godaddy web stats
Sonntag, 24. Februar 2013


Коль славен наш Господь в Сионе

Коль славен наш Господь в Сионе,
Не может изъяснить язык:
Велик Он в небесах на троне!
В былинках на земле велик!
Везде, Господь, везде ты славен!
В нощи, во дни сияньем равен!

Тебя Твой агнец златорунный
В сэбе изображает нам!
Псалтырью мы десятиструнной
Тебе приносим фимиам!
Прими от нас багодаренье
Как благовонное куренье!

Ты солнцем смертных освещаешь;
Ты любишь, Боже, нас, как чад;
Ты нас трапезою насыыщаешь
И зиждешь нам в Сионе град.
Ты грешных, Боже, посещаешь,
И плотию Твоэй питаешь.

О Боже! Во Твое селенье
Да взыдут наши голоса!
Да взыдут наше умиленье
К Тебе, как утрення роса!
Тебе в сердцах алтарь поставим;
Тебя, Господь, поем и славим!
Тебе в сердцах алтарь поставим;
Тебя, Господь, поем и славим!



ENGLISH TRANSLATION


How glorious our Lord is on Zion
The tongue can not express.
He’s great in heavens on the throne,
In blades of grass on earth he’s great.
Oh Lord, Thou art glorious everywhere,
At night, by day Thy shining is the same.
 
Thy lamb with golden fleece
Symbolizes Thee for us;
With ten-strings psaltery
We burn incense for Thee.
Accept our thanksgiving
As a fragrant offering.
 
 Thou illume mortals by the sun,
Thou love us, God, as your children,
Thou satiate us with blessed meal
And create for us a city on Zion.
Thou, oh God, visit the sinners
And nourish them with thy flesh.
 
Oh God, let our voices
Enter thy dwelling,
And let our tender sense
Rise to Thee like morning dew!
For Thee with heart we’ll raise an altar,
For Thee we sing and glorifying!
For Thee with heart we’ll raise an altar,
For Thee we sing and glorifying!

 

Deutsche Übersetzung

Wie ruhmvoll unser Herr in Zion ist,
Vermag die Sprache nicht auszudrücken.
Groß ist er auf dem Himmelsthron,
Groß ist er in Erzählungen auf Erden.
Überall, Herr, überall bist du ruhmvoll,
Ob nachts, ob tags, du leuchtest gleich hell.
 
Das Lamm mit dem goldenen Vließ
 symbolisiert Dich für uns,
Mit zehnsaitigem Psalter 
Bringen wir dir Weihrauch dar.
Nimm unseren Dank an, 
als duftendes Geschenk.
 
Du lässt die Sonne auf Sterbliche scheinen,
Du liebst uns, Gott, als deine Kinder.
Du sättigst uns mit gesegnetem Mahl
Und errichtest uns eine Stadt in Zion .
Du, o Gott, suchst die Sünder auf,  
Und nährst sie mit deinem Leib.
 
O Gott, lass unsere Stimmen
Deine Wohnstatt erreichen.
Und lass unsere Ergriffenheit 
aufsteigen zu dir, wie Morgentau!
Dir errichten wir in unsern Herzen Altäre,
Dir, Herr, singen wir, dich preisen wir.
Dir errichten wir in unsern Herzen Altäre,
Dir, Herr, singen wir, dich preisen wir.

Worte: Michail Matwejewitsch Cheraskow 1776 (1733-1807)
  
Weise:
Dmitri Stepanowitsch Bortnjanski (1751-1825)
ABCD

Register:  

Email:   Quelle: Internet

nach oben